<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0465"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 465 <name role="" type="person">伽耶山</name>顶经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 465 <name role="" type="person">伽耶山</name>顶经</title> <author>元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">465</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">伽耶山</name>顶经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00657"> <charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName> <mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping> <mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:42:54"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0483c12" ed="T"/> <lb n="0483c13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 465 [Nos. 464, 466, 467]</cb:docNumber> <lb n="0483c14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><name role="" type="person">伽耶山</name>顶经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0483c15" ed="T"/> <lb n="0483c16" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0483017" n="0483017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0483017" n="0483017"/><anchor xml:id="beg0483017" n="0483017"/>藏<anchor xml:id="end0483017"/>菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0483018" n="0483018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0483018" n="0483018"/><anchor xml:id="beg0483018" n="0483018"/>流<anchor xml:id="end0483018"/>支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0483019" n="0483019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0483019" n="0483019"/><anchor xml:id="beg0483019" n="0483019"/>译<anchor xml:id="end0483019"/></byline> <lb n="0483c17" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0483c1701">如是我闻：</p><p xml:id="pT14p0483c1705" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>住<name role="" type="person">伽耶城</name><name role="" type="person">伽耶山</name>顶 <lb n="0483c18" ed="T"/>塔初得菩提，与大比丘众满足千人俱，其先 <lb n="0483c19" ed="T"/>悉是编发梵志，应作已作、所作已办，弃捨重 <lb n="0483c20" ed="T"/>担，逮得己利尽诸有结，正智心得解脱，一 <lb n="0483c21" ed="T"/>切心得自在，已到彼岸皆是阿罗汉；诸菩萨 <lb n="0483c22" ed="T"/>摩诃萨无量无边，皆从十方世界来集，有大 <lb n="0483c23" ed="T"/>威德，皆得诸忍诸陀罗尼、诸深三昧具诸神 <lb n="0483c24" ed="T"/>通，其名曰：<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨、观世音菩萨、得 <lb n="0483c25" ed="T"/>大势菩萨、香象菩萨、勇施菩萨、勇修行智菩 <lb n="0483c26" ed="T"/>萨等而为上首，如是诸菩萨摩诃萨其数无 <lb n="0483c27" ed="T"/>量；幷诸天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧 <lb n="0483c28" ed="T"/>那罗、摩睺罗伽，人非人等，大众围绕。</p><p xml:id="pT14p0483c2815" cb:place="inline">尔时世 <pb n="0484a" ed="T" xml:id="T14.0465.0484a"/> <lb n="0484a01" ed="T"/>尊独静无人，入于诸<persName>佛</persName>甚深三昧，观察法界 <lb n="0484a02" ed="T"/>而作是念：“我得阿耨多罗三藐三菩提，得一 <lb n="0484a03" ed="T"/>切智慧，所作已办、除诸重担、度诸有险道，灭 <lb n="0484a04" ed="T"/>无明得真明，拔诸箭、断渴爱，成法船、击法 <lb n="0484a05" ed="T"/>鼓、吹法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0484001" n="0484001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0484001" n="0484001"/><anchor xml:id="beg0484001" n="0484001"/><g ref="#CB00657">螺</g><anchor xml:id="end0484001"/>、建法幢，转生死种示涅槃性，闭 <lb n="0484a06" ed="T"/>塞邪道开于正路，離诸罪田示于福田。我 <lb n="0484a07" ed="T"/>今当观彼法，谁得阿耨多罗三藐三菩提？以 <lb n="0484a08" ed="T"/>何等智得阿耨多罗三藐三菩提？何者是所 <lb n="0484a09" ed="T"/>证阿耨多罗三藐三菩提法？为以身得？为以 <lb n="0484a10" ed="T"/>心得？若以身得，身则无知无觉，如草、如木、 <lb n="0484a11" ed="T"/>如块、如影，无所识知，四大所造从父母生，其 <lb n="0484a12" ed="T"/>性无常；假以衣服、饮食、卧具、澡浴而得存 <lb n="0484a13" ed="T"/>立，此法必归败壞磨灭。若以心得，心则如 <lb n="0484a14" ed="T"/>幻从众缘生，无处、无相、无物、无所有。菩提者， <lb n="0484a15" ed="T"/>但有名字世俗故说，无声、无色、无成、无行、无 <lb n="0484a16" ed="T"/>入，不可见、不可依，去来道断，过诸言说，出 <lb n="0484a17" ed="T"/>于三界，无见、无闻、无觉、无著、无观，離戏论、无 <lb n="0484a18" ed="T"/>诤、无示，不可观、不可见，无响、无字，離言语 <lb n="0484a19" ed="T"/>道，如是能证菩提者，以何等智？证菩提者 <lb n="0484a20" ed="T"/>所证菩提法者，如是诸法但有名字但假名 <lb n="0484a21" ed="T"/>说，但和合名说，依世俗名说，无分别分别 <lb n="0484a22" ed="T"/>说，假成无成、无物離物、无取不可说，无著 <lb n="0484a23" ed="T"/>彼处无人证、无所用证亦无法可证，如是通 <lb n="0484a24" ed="T"/>达，是则名为得阿耨多罗三藐三菩提，无 <lb n="0484a25" ed="T"/>异離异、无菩提相。”</p><p xml:id="pT14p0484a2508" cb:place="inline">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子 <lb n="0484a26" ed="T"/>在大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0484002" n="0484002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0484002" n="0484002"/><anchor xml:id="beg0484002" n="0484002"/>众<anchor xml:id="end0484002"/>中立<persName>佛</persName>右面，执大宝盖以覆<persName>佛</persName>上。 <lb n="0484a27" ed="T"/>时，<name role="" type="person">文殊师利</name>默知<persName>世尊</persName>所念如是，即白<persName>佛</persName>言： <lb n="0484a28" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！若菩提如是相者，善男子、善女人云 <lb n="0484a29" ed="T"/>何于菩提发心住？”</p><p xml:id="pT14p0484a2908" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善男子、善 <pb n="0484b" ed="T" xml:id="T14.0465.0484b"/> <lb n="0484b01" ed="T"/>女人，应如彼菩提相而发心住。”</p><p xml:id="pT14p0484b0113" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>言： <lb n="0484b02" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！菩提相者，当云何知？”</p><p xml:id="pT14p0484b0211" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>： <lb n="0484b03" ed="T"/>“菩提相者，出于三界，过一切世俗名字语言， <lb n="0484b04" ed="T"/>过一切响，无发心发、灭诸发，是发菩提心住。 <lb n="0484b05" ed="T"/>是故，<name role="" type="person">文殊师利</name>！诸菩萨摩诃萨过一切发，是 <lb n="0484b06" ed="T"/>发心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！无发是发菩提心住。文 <lb n="0484b07" ed="T"/>殊师利！发菩提心者无物发住，是发菩提 <lb n="0484b08" ed="T"/>心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！发菩提心者无障碍住，是 <lb n="0484b09" ed="T"/>发菩提心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！发菩提心者如法 <lb n="0484b10" ed="T"/>性住，是发菩提心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！发菩提 <lb n="0484b11" ed="T"/>心者不执著一切法，是发菩提心住。文殊 <lb n="0484b12" ed="T"/>师利！发菩提心者不破壞如实际，是发菩 <lb n="0484b13" ed="T"/>提心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！发菩提心者，不移不益 <lb n="0484b14" ed="T"/>不异不一，是发菩提心住。<name role="" type="person">文殊师利</name>！发 <lb n="0484b15" ed="T"/>菩提心者，如镜中像、如热时炎，如影、如响、如 <lb n="0484b16" ed="T"/>虚空、如水中月，应当如是发菩提心住。”</p><p xml:id="pT14p0484b1616" cb:place="inline">尔 <lb n="0484b17" ed="T"/>时，会中有天子名月净光德，得不退阿耨多 <lb n="0484b18" ed="T"/>罗三藐三菩提心，问<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“诸菩萨 <lb n="0484b19" ed="T"/>摩诃萨初观何法故行菩萨行？依何法故行 <lb n="0484b20" ed="T"/>菩萨行？”</p><p xml:id="pT14p0484b2004" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩萨摩 <lb n="0484b21" ed="T"/>诃萨行以大悲为本，为诸众生。”</p><p xml:id="pT14p0484b2113" cb:place="inline">天子又问文 <lb n="0484b22" ed="T"/>殊师利：“诸菩萨摩诃萨大悲，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484b2216" cb:place="inline">文 <lb n="0484b23" ed="T"/>殊师利答言：“天子！诸菩萨摩诃萨大悲，以直 <lb n="0484b24" ed="T"/>心为本。”</p><p xml:id="pT14p0484b2404" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨 <lb n="0484b25" ed="T"/>直心，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484b2507" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩 <lb n="0484b26" ed="T"/>萨摩诃萨直心，以于一切众生平等心为本。”</p> <lb n="0484b27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0484b2701">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨于一切 <lb n="0484b28" ed="T"/>众生平等心，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484b2810" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！ <lb n="0484b29" ed="T"/>诸菩萨摩诃萨于一切众生平等心，以无异 <pb n="0484c" ed="T" xml:id="T14.0465.0484c"/> <lb n="0484c01" ed="T"/>離异行为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c0106" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩 <lb n="0484c02" ed="T"/>诃萨无异離异行，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c0212" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言： <lb n="0484c03" ed="T"/>“天子！诸菩萨摩诃萨无异離异行，以深净心 <lb n="0484c04" ed="T"/>为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c0403" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨 <lb n="0484c05" ed="T"/>深净心，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c0508" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸 <lb n="0484c06" ed="T"/>菩萨摩诃萨深净心，以阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0484c07" ed="T"/>心为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c0704" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨 <lb n="0484c08" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提心，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c0815" cb:place="inline">文殊师 <lb n="0484c09" ed="T"/>利答言：“天子！诸菩萨摩诃萨阿耨多罗三 <lb n="0484c10" ed="T"/>藐三菩提心，以六波罗蜜为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c1013" cb:place="inline">天子又问文 <lb n="0484c11" ed="T"/>殊师利：“诸菩萨摩诃萨六波罗蜜，以何为本？”</p> <lb n="0484c12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0484c1201"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩萨摩诃萨六波 <lb n="0484c13" ed="T"/>罗蜜，以方便慧为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c1309" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸 <lb n="0484c14" ed="T"/>菩萨摩诃萨方便慧，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c1413" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答 <lb n="0484c15" ed="T"/>言：“天子！诸菩萨摩诃萨方便慧，以不放逸 <lb n="0484c16" ed="T"/>为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c1603" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨不 <lb n="0484c17" ed="T"/>放逸，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c1707" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩 <lb n="0484c18" ed="T"/>萨摩诃萨不放逸，以三善行为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c1814" cb:place="inline">天子又问 <lb n="0484c19" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨三善行，以何为本？”</p> <lb n="0484c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0484c2001"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩萨摩诃萨三善行， <lb n="0484c21" ed="T"/>以十善业道为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c2108" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩 <lb n="0484c22" ed="T"/>萨摩诃萨十善业道，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c2213" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答 <lb n="0484c23" ed="T"/>言：“天子！诸菩萨摩诃萨十善业道，以持戒 <lb n="0484c24" ed="T"/>为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c2403" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨持 <lb n="0484c25" ed="T"/>戒，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c2506" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩萨 <lb n="0484c26" ed="T"/>摩诃萨持戒，以正忆念为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c2612" cb:place="inline">天子又问文殊 <lb n="0484c27" ed="T"/>师利：“诸菩萨摩诃萨正忆念，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0484c2716" cb:place="inline">文 <lb n="0484c28" ed="T"/>殊师利答言：“天子！诸菩萨摩诃萨正忆念，以 <lb n="0484c29" ed="T"/>正观为本。”</p><p xml:id="pT14p0484c2905" cb:place="inline">天子又问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩 <pb n="0485a" ed="T" xml:id="T14.0465.0485a"/> <lb n="0485a01" ed="T"/>诃萨正观，以何为本？”</p><p xml:id="pT14p0485a0109" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸 <lb n="0485a02" ed="T"/>菩萨摩诃萨正观，以坚念不忘为本。”</p><p xml:id="pT14p0485a0215" cb:place="inline">天子又 <lb n="0485a03" ed="T"/>问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸菩萨摩诃萨有幾种心，能成 <lb n="0485a04" ed="T"/>就因、能成就果？”</p><p xml:id="pT14p0485a0407" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！诸菩 <lb n="0485a05" ed="T"/>萨摩诃萨有四种心，能成就因、能成就果。何 <lb n="0485a06" ed="T"/>等为四：一者、初发心；二者、行发心；三者、不退 <lb n="0485a07" ed="T"/>发心；四者、一生補处发心。</p><p xml:id="pT14p0485a0711" cb:place="inline">“复次，天子！初发 <lb n="0485a08" ed="T"/>心如种种子，第二行发心如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0485001" n="0485001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0485001" n="0485001"/><anchor xml:id="beg0485001" n="0485001"/>牙<anchor xml:id="end0485001"/>生增长，第 <lb n="0485a09" ed="T"/>三不退发心如茎、葉、花果初始成就，第四一 <lb n="0485a10" ed="T"/>生補处发心如果等有用。</p><p xml:id="pT14p0485a1011" cb:place="inline">“复次，天子！初发心 <lb n="0485a11" ed="T"/>如车匠集才智，第二行发心如斫治材木净 <lb n="0485a12" ed="T"/>智，第三不退发心如安施材木智，第四一生 <lb n="0485a13" ed="T"/>補处发心如车成运载智。</p><p xml:id="pT14p0485a1311" cb:place="inline">“复次，天子！初发心 <lb n="0485a14" ed="T"/>如月始生，第二行发心如月五日，第三不退 <lb n="0485a15" ed="T"/>发心如月十日，第四一生補处发心如月十 <lb n="0485a16" ed="T"/>四日，<persName>如来</persName>智慧如月十五日。</p><p xml:id="pT14p0485a1612" cb:place="inline">“复次，天子！<anchor xml:id="nkr_note_add_0485a1601" n="0485a1601"/><anchor xml:id="beg0485a1601" n="0485a1601"/>初<anchor xml:id="end0485a1601"/>发 <lb n="0485a17" ed="T"/>心能过声闻地，第二行发心能过辟支<persName>佛</persName>地， <lb n="0485a18" ed="T"/>第三不退发心能过不定地，第四一生補处 <lb n="0485a19" ed="T"/>发心安住定地。</p><p xml:id="pT14p0485a1907" cb:place="inline">“复次，天子！初发心如学初章 <lb n="0485a20" ed="T"/>智，第二行发心如差别诸章智，第三不退发 <lb n="0485a21" ed="T"/>心如算数智，第四一生補处发心如通达诸 <lb n="0485a22" ed="T"/>论智。</p><p xml:id="pT14p0485a2203" cb:place="inline">“复次，天子！初发心从因生，第二行发心 <lb n="0485a23" ed="T"/>从智生，第三不退发心从断生，第四一生補 <lb n="0485a24" ed="T"/>处发心从果生。</p><p xml:id="pT14p0485a2407" cb:place="inline">“复次，天子！初发心因摄，第 <lb n="0485a25" ed="T"/>二行发心智摄，第三不退发心断摄，第四一 <lb n="0485a26" ed="T"/>生補处发心果摄。</p><p xml:id="pT14p0485a2608" cb:place="inline">“复次，天子！初发心因生，第 <lb n="0485a27" ed="T"/>二行发心智生，第三不退发心断生，第四一 <lb n="0485a28" ed="T"/>生補处发心果生。</p><p xml:id="pT14p0485a2808" cb:place="inline">“复次，天子！初发心因差 <lb n="0485a29" ed="T"/>别分，第二行发心智差别分，第三不退发心 <pb n="0485b" ed="T" xml:id="T14.0465.0485b"/> <lb n="0485b01" ed="T"/>断差别分，第四一生補处发心果差别分。</p><p xml:id="pT14p0485b0117" cb:place="inline">“复 <lb n="0485b02" ed="T"/>次，天子！初发心如取药草方便，第二行发 <lb n="0485b03" ed="T"/>心如分别药草方便，第三不退发心如病服 <lb n="0485b04" ed="T"/>药方便，第四一生補处发心如病得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0485002" n="0485002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0485002" n="0485002"/><anchor xml:id="beg0485002" n="0485002"/>差<anchor xml:id="end0485002"/>方 <lb n="0485b05" ed="T"/>便。</p><p xml:id="pT14p0485b0502" cb:place="inline">“复次，天子，初发心学法王家生，第二行 <lb n="0485b06" ed="T"/>发心学法王法，第三不退发心能具足学法 <lb n="0485b07" ed="T"/>王法，第四一生補处发心学法王法能得自 <lb n="0485b08" ed="T"/>在。”</p> <lb n="0485b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0485b0901">尔时，大众中有天子名定光明主，不退阿 <lb n="0485b10" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提心，时定光明主天子问 <lb n="0485b11" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>法王子言：“何等是诸菩萨摩诃萨 <lb n="0485b12" ed="T"/>毕竟略道？诸菩萨摩诃萨以是略道，疾得阿 <lb n="0485b13" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT14p0485b1309" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“天子！ <lb n="0485b14" ed="T"/>诸菩萨摩诃萨略道有二种，诸菩萨摩诃萨 <lb n="0485b15" ed="T"/>以是二道，疾得阿耨多罗三藐三菩提。何等 <lb n="0485b16" ed="T"/>为二？一者、方便道；二者、慧道。方便者知摄 <lb n="0485b17" ed="T"/>善法，智慧者如实知诸法智，又方便者观诸 <lb n="0485b18" ed="T"/>众生，智慧者離诸法智；又方便者知诸法相 <lb n="0485b19" ed="T"/>应，智慧者知诸法不相应智；又方便者观因 <lb n="0485b20" ed="T"/>道，智慧者灭因道智；又方便者知诸法差 <lb n="0485b21" ed="T"/>别，智慧者知诸法无差别智；又方便者莊 <lb n="0485b22" ed="T"/>严<persName>佛</persName>土，智慧者莊严<persName>佛</persName>土平等无差别智；又 <lb n="0485b23" ed="T"/>方便者入众生诸根行，智慧者不见众生智； <lb n="0485b24" ed="T"/>又方便者得至道场，智慧者能证一切<persName>佛</persName>菩 <lb n="0485b25" ed="T"/>提法智。</p><p xml:id="pT14p0485b2504" cb:place="inline">“复次，天子！诸菩萨摩诃萨，复有二 <lb n="0485b26" ed="T"/>种略道，诸菩萨摩诃萨以是二道，疾得阿 <lb n="0485b27" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。何等为二？一者、助道； <lb n="0485b28" ed="T"/>二者、断道。助道者五波罗蜜，断道者般若波 <lb n="0485b29" ed="T"/>罗蜜。</p><p xml:id="pT14p0485b2903" cb:place="inline">“复有二种略道。何等为二：一者、有碍 <pb n="0485c" ed="T" xml:id="T14.0465.0485c"/> <lb n="0485c01" ed="T"/>道；二者、无碍道。有碍道者五波罗蜜，无碍道 <lb n="0485c02" ed="T"/>者般若波罗蜜。</p><p xml:id="pT14p0485c0207" cb:place="inline">“复有二种略道。何等为二？一 <lb n="0485c03" ed="T"/>者、有漏道；二者、无漏道。有漏道者五波罗蜜， <lb n="0485c04" ed="T"/>无漏道者般若波罗蜜。</p><p xml:id="pT14p0485c0410" cb:place="inline">“复有二种略道。何 <lb n="0485c05" ed="T"/>等为二？一者、有量道；二者、无量道。有量道 <lb n="0485c06" ed="T"/>者取相分别，无量道者不取相分别。</p><p xml:id="pT14p0485c0615" cb:place="inline">“复有 <lb n="0485c07" ed="T"/>二种略道。何等为二？一者、智道；二者、断道。 <lb n="0485c08" ed="T"/>智道者谓从初地乃至七地，断道者谓从八 <lb n="0485c09" ed="T"/>地乃至十地。”</p><p xml:id="pT14p0485c0906" cb:place="inline">尔时，会中有菩萨摩诃萨名 <lb n="0485c10" ed="T"/>勇修行智，问<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子言：“何谓菩萨 <lb n="0485c11" ed="T"/>摩诃萨義？何谓菩萨摩诃萨智？”</p><p xml:id="pT14p0485c1113" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>答 <lb n="0485c12" ed="T"/>言：“善男子！義名不相应，智名相应。”勇修 <lb n="0485c13" ed="T"/>行智菩萨言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>！何谓義名不相应？何 <lb n="0485c14" ed="T"/>谓智名相应？”</p><p xml:id="pT14p0485c1406" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“善男子！義名无 <lb n="0485c15" ed="T"/>为，彼義无有一法共相应，无有一法不共相 <lb n="0485c16" ed="T"/>应。何以故？以无变无相故。義者无有一法 <lb n="0485c17" ed="T"/>共相应，无有一法不共相应，以本不成就義 <lb n="0485c18" ed="T"/>故，是故无有一法共相应，无有一法不共相 <lb n="0485c19" ed="T"/>应。義者不移不益，无有一法共相应，无有 <lb n="0485c20" ed="T"/>一法不共相应故。善男子！智者名道！道者 <lb n="0485c21" ed="T"/>心共相应非不相应。善男子！以是義故，智名 <lb n="0485c22" ed="T"/>相应非不相应。</p><p xml:id="pT14p0485c2207" cb:place="inline">“复次，善男子！智名断相应。是 <lb n="0485c23" ed="T"/>故，善男子！智名相应法非不相应法。</p><p xml:id="pT14p0485c2315" cb:place="inline">“复次，善 <lb n="0485c24" ed="T"/>男子！智名善观五阴、十二入、十八界、十二因 <lb n="0485c25" ed="T"/>缘、是处非处。善男子！以是義故，智名相应非 <lb n="0485c26" ed="T"/>不相应。</p><p xml:id="pT14p0485c2604" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨有十种 <lb n="0485c27" ed="T"/>智。何等为十？一者、因智；二者、果智；三者、義 <lb n="0485c28" ed="T"/>智；四者、方便智；五者、慧智；六者、摄智；七者、波 <lb n="0485c29" ed="T"/>罗蜜智；八者、大悲智；九者、教化众生智；十者、 <pb n="0486a" ed="T" xml:id="T14.0465.0486a"/> <lb n="0486a01" ed="T"/>不著一切法智。善男子！是名诸菩萨摩诃萨 <lb n="0486a02" ed="T"/>十种智。</p><p xml:id="pT14p0486a0204" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨有十种 <lb n="0486a03" ed="T"/>发。何等为十？一者、身发，欲令一切众生身业 <lb n="0486a04" ed="T"/>淸净故；二者、口发，欲令一切众生口业淸净 <lb n="0486a05" ed="T"/>故；三者、意发，欲令一切众生意业淸净故；四 <lb n="0486a06" ed="T"/>者、内发，以不虚妄分别一切诸众生故；五者、 <lb n="0486a07" ed="T"/>外发，以于一切众生平等行故；六者、智发，以 <lb n="0486a08" ed="T"/>具足<persName>佛</persName>智淸净故；七者、淸净国土发，以示一 <lb n="0486a09" ed="T"/>切诸<persName>佛</persName>国土功德莊严故；八者、教化众生发， <lb n="0486a10" ed="T"/>以知一切烦恼病药故；九者、实发，以成就定 <lb n="0486a11" ed="T"/>聚故；十者、无为智满足心发，以不著一切三 <lb n="0486a12" ed="T"/>界故。善男子！是名诸菩萨摩诃萨十种发。</p><p xml:id="pT14p0486a1217" cb:place="inline">“复 <lb n="0486a13" ed="T"/>次，善男子！诸菩萨摩诃萨有十种行。何等为 <lb n="0486a14" ed="T"/>十？一者、波罗蜜行；二者、摄事行；三者、慧行；四 <lb n="0486a15" ed="T"/>者、方便行；五者、大悲行；六者、求助慧法行；七 <lb n="0486a16" ed="T"/>者、求助智法行；八者、心淸净行；九者、观诸谛 <lb n="0486a17" ed="T"/>行；十者、于一切爱不爱事不贪著行。善男子！ <lb n="0486a18" ed="T"/>是名诸菩萨摩诃萨十种行。</p><p xml:id="pT14p0486a1812" cb:place="inline">“复次，善男子！诸 <lb n="0486a19" ed="T"/>菩萨摩诃萨有十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0486001" n="0486001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0486001" n="0486001"/><anchor xml:id="beg0486001" n="0486001"/>一<anchor xml:id="end0486001"/>种无尽观？何等为十 <lb n="0486a20" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>一<anchor xml:id="end_1"/>？一者、身无尽观；二者、事无尽观；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0486002" n="0486002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0486002" n="0486002"/><anchor xml:id="beg0486002" n="0486002"/>三者、烦 <lb n="0486a21" ed="T"/>恼无尽观<anchor xml:id="end0486002"/>；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0486003" n="0486003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0486003" n="0486003"/>四者、法无尽观；五者、爱无尽观；六 <lb n="0486a22" ed="T"/>者、见无尽观；七者、助道无尽观；八者、取无尽 <lb n="0486a23" ed="T"/>观；九者、不著无尽观；十者、相应无尽观；十<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>一<anchor xml:id="end_2"/> <lb n="0486a24" ed="T"/>者、道场智性无尽观。善男子！是名诸菩萨摩 <lb n="0486a25" ed="T"/>诃萨十<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>一<anchor xml:id="end_3"/>种无尽观。</p> <lb n="0486a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0486a2601">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨有十种对治法。 <lb n="0486a27" ed="T"/>何等为十？一者、对治悭贪心，雨佈施雨故； <lb n="0486a28" ed="T"/>二者、对治破戒心，身口意业三法淸净故；三 <lb n="0486a29" ed="T"/>者、对治嗔恚心，修行淸净大慈悲故；四者、对 <pb n="0486b" ed="T" xml:id="T14.0465.0486b"/> <lb n="0486b01" ed="T"/>治懈怠心，求诸<persName>佛</persName>法无疲倦故；五者、对治不 <lb n="0486b02" ed="T"/>善觉观心，得禅定解脱奋迅自在故；六者、对 <lb n="0486b03" ed="T"/>治愚痴心，生助决定慧方便法故；七者、对治 <lb n="0486b04" ed="T"/>诸烦恼心，生助道法故；八者、对治顚倒道，集 <lb n="0486b05" ed="T"/>实谛助道，生不顚倒道故；九者、对治不自在 <lb n="0486b06" ed="T"/>心，法时非时得自在故；十者、对治有我相， <lb n="0486b07" ed="T"/>观诸法无我故。善男子！是名诸菩萨摩诃萨 <lb n="0486b08" ed="T"/>十种对治法。</p><p xml:id="pT14p0486b0806" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨 <lb n="0486b09" ed="T"/>有十种寂静地。何等为十？一者、身寂静，以 <lb n="0486b10" ed="T"/>離三种身不善业故；二者、口寂静，以淸净四 <lb n="0486b11" ed="T"/>种口业故；三者、心寂静，以離三种意恶行故； <lb n="0486b12" ed="T"/>四者、内寂静，以不著自身故；五者、外境界 <lb n="0486b13" ed="T"/>寂静，以不著一切法故；六者、智功德寂静， <lb n="0486b14" ed="T"/>以不著道故；七者、勝寂静，以如实观圣地故； <lb n="0486b15" ed="T"/>八者、未来际寂静，以彼岸慧助行故；九者、所 <lb n="0486b16" ed="T"/>行世事寂静，以不诳一切众生故；十者、不惜 <lb n="0486b17" ed="T"/>身心寂静，以大慈悲心教化一切众生故。善 <lb n="0486b18" ed="T"/>男子！是名诸菩萨摩诃萨十种寂静地。</p><p xml:id="pT14p0486b1816" cb:place="inline">“复次， <lb n="0486b19" ed="T"/>善男子！诸菩萨摩诃萨如实修行得菩提，非 <lb n="0486b20" ed="T"/>不如实修行得菩提。善男子！云何名为诸菩 <lb n="0486b21" ed="T"/>萨摩诃萨如实修行？善男子！如实修行者如 <lb n="0486b22" ed="T"/>说能行故，不如实修行者但有言说，不能如 <lb n="0486b23" ed="T"/>实修行故。</p> <lb n="0486b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0486b2401">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨复有二种如实 <lb n="0486b25" ed="T"/>修行。何等为二？一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0486004" n="0486004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0486004" n="0486004"/><anchor xml:id="beg0486004" n="0486004"/>智<anchor xml:id="end0486004"/>如实修行道； <lb n="0486b26" ed="T"/>二者、断如实修行道。善男子！是名诸菩萨摩 <lb n="0486b27" ed="T"/>诃萨二种如实修行。</p><p xml:id="pT14p0486b2709" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩萨 <lb n="0486b28" ed="T"/>摩诃萨复有二种如实修行。何等为二？一 <lb n="0486b29" ed="T"/>者、调伏自身如实修行；二者、教化众生如实 <pb n="0486c" ed="T" xml:id="T14.0465.0486c"/> <lb n="0486c01" ed="T"/>修行。善男子！是名诸菩萨摩诃萨二种如 <lb n="0486c02" ed="T"/>实修行。</p><p xml:id="pT14p0486c0204" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩萨摩诃萨复有 <lb n="0486c03" ed="T"/>二种如实修行。何等为二？一者、功用智如实 <lb n="0486c04" ed="T"/>修行；二者、无功用智如实修行。善男子！是 <lb n="0486c05" ed="T"/>名诸菩萨摩诃萨二种如实修行。</p><p xml:id="pT14p0486c0514" cb:place="inline">“复次，善男 <lb n="0486c06" ed="T"/>子！诸菩萨摩诃萨复有二种如实修行。何 <lb n="0486c07" ed="T"/>等为二？一者、善知分别诸地如实修行；二者、 <lb n="0486c08" ed="T"/>善知诸地无差别方便如实修行。善男子！ <lb n="0486c09" ed="T"/>是名诸菩萨摩诃萨二种如实修行。</p><p xml:id="pT14p0486c0915" cb:place="inline">“复次，善 <lb n="0486c10" ed="T"/>男子！诸菩萨摩诃萨复有二种如实修行。何 <lb n="0486c11" ed="T"/>等为二？一者、離诸地过如实修行；二者、善 <lb n="0486c12" ed="T"/>知地地转方便如实修行。善男子！是名诸菩 <lb n="0486c13" ed="T"/>萨摩诃萨二种如实修行。</p><p xml:id="pT14p0486c1311" cb:place="inline">“复次，善男子！诸菩 <lb n="0486c14" ed="T"/>萨摩诃萨复有二种如实修行。何等为二？ <lb n="0486c15" ed="T"/>一者、能说声闻、辟支<persName>佛</persName>地如实修行；二者、善 <lb n="0486c16" ed="T"/>知<persName>佛</persName>菩提不退转方便如实修行。善男子！是 <lb n="0486c17" ed="T"/>名诸菩萨摩诃萨二种如实修行。</p><p xml:id="pT14p0486c1714" cb:place="inline">“善男子！诸 <lb n="0486c18" ed="T"/>菩萨摩诃萨有如是等无量无边如实修行， <lb n="0486c19" ed="T"/>诸菩萨摩诃萨应如是学如实修行；诸菩萨 <lb n="0486c20" ed="T"/>摩诃萨若能如是如实修行者，速得阿耨多 <lb n="0486c21" ed="T"/>罗三藐三菩提，不以为难。”</p><p xml:id="pT14p0486c2111" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName>赞文殊师 <lb n="0486c22" ed="T"/>利法王子言：“善哉，善哉！<name role="" type="person">文殊师利</name>！汝今善能 <lb n="0486c23" ed="T"/>为诸菩萨摩诃萨说本业道，诚如汝所说。”</p><p xml:id="pT14p0486c2317" cb:place="inline">说 <lb n="0486c24" ed="T"/>是法时，十千菩萨得无生法忍。<name role="" type="person">文殊师利</name>法 <lb n="0486c25" ed="T"/>王子等，一切世间天、人、阿修罗等，闻<persName>佛</persName>所说， <lb n="0486c26" ed="T"/>皆大欢喜，信受奉行。</p></cb:div> <lb n="0486c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><name role="" type="person">伽耶山</name>顶经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0483017" to="#end0483017"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法师</rdg></app> <app from="#beg0483018" to="#end0483018"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">留</rdg></app> <app from="#beg0483019" to="#end0483019"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">第二译</rdg></app> <app from="#beg0484001" to="#end0484001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">螺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">螺</rdg></app> <app from="#beg0484002" to="#end0484002"><lem wit="#wit.orig">众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">会</rdg></app> <app from="#beg0485001" to="#end0485001"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">芽</rdg></app> <app from="#beg0485a1601" to="#end0485a1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">初<note type="cf1">K11n0223_p0425a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">诸</rdg></app> <app from="#beg0485002" to="#end0485002"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app> <app from="#beg0486001" to="#end0486001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0486001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0486002" to="#end0486002"><lem wit="#wit.orig">三者、烦<lb n="0486a21" ed="T"/>恼无尽观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0486001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0486001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0486004" to="#end0486004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0483017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0483017">藏【大】，藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0483018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0483018">流【大】，留【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0483019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0483019">译【大】，第二译【元】【明】</note> <note n="0484001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0484001"><g ref="#CB00657">螺</g>【大】，螺【宫】</note> <note n="0484002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0484002">众【大】，会【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0485001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0485001">牙【大】，芽【元】【明】【宫】</note> <note n="0485002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0485002">差【大】，瘥【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0486001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0486001">一【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0486002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0486002">（三者…观）七字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0486003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0486003"><!--CBETA todo type: a-->四者…十者【大】，三者…九者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0486004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0486004">智【大】，知【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0483017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0483017">藏＋（法师）【三】【宫】</note> <note n="0483018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0483018">流＝留【三】【宫】</note> <note n="0483019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0483019">（第二）＋译【元】【明】</note> <note n="0484001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0484001"><g ref="#CB00657">螺</g>＝螺【宫】</note> <note n="0484002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0484002">众＝会【三】【宫】</note> <note n="0485001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0485001">牙＝芽【元】【明】【宫】</note> <note n="0485002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0485002">差＝瘥【三】【宫】</note> <note n="0486001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0486001">〔一〕－【三】【宫】＊</note> <note n="0486002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0486002">〔三者…观〕七字－【三】【宫】</note> <note n="0486003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0486003">（四者…十者）＝（三者…九者）【三】【宫】</note> <note n="0486004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0486004">智＝知【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0485a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0485a1601">初【CB】【丽-CB】，诸【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>